È

Адай Абельдинов: «Я хочу, чтобы «Культегин» и «Музбалак» стали ледоколом для нашей будущей анимации»

Интервью с Адаем Абельдиновым

В этом году в прокат выйдут сразу две казахстанские анимации «Культегин» и «Музбалак». Мультфильмы отправились на зарубежные кинофестивали, но уже осенью казахстанцы смогут познакомиться с отечественным кинопродуктом. Согласитесь, снять фильм – дело не легкое, но нарисовать полнометражный мультфильм – еще труднее. О сложностях работы в анимации в интервью кинопорталу «Бродвей» рассказал режиссер, сценарист Адай Абельдинов, который также является руководителем ТПО «Анимационного кино» при «Казахфильме».


- Расскажите, пожалуйста, о проектах «Культегин» и «Музбалак»? Почему Вы решили снимать фильмы именно на эти истории?

- Начну с того, что в казахской анимации еще не было такого продукта: ни в плане производства, ни в плане качества. Эти два фильма поднимут нашу казахстанскую анимацию на новый уровень. Первым мы начали производить «Музбалак» в 2015 году. С того периода и до начала июля он был в активном творческом производственном цикле.

Сценарий писали четыре человека: Адай Абельдинов, Ербол Бораншы, Тордубек Майдан, Тлек Тлеуказы. В анимации сценаристы принимают участие во всех этапах создания мультфильма: начиная от сценария, заканчивая монтажом.

Кадр из анимационного фильма «Культегин»
Кадр из анимационного фильма «Культегин»

Что касается проекта «Культегин», идея создания мультфильма принадлежит мне, также я выступил режиссером и продюсером картины. «Культегин» – это полнометражный исторический анимационный фильм, рассказывающий о юных годах Культегина, тюркского воина, полководца. К работе над мультфильмом я приступил в 2015 году, когда услышал фразу президента России Владимира Путина, что у казахов никогда не было государственности. И я хотел показать, что наша история начинается еще задолго до 550-летия казахского ханства. Я копнул глубже и рассказал про тюркский каганат. Да и тема Культегина близка всем тюркоязычным странам – Турции, Азербайджану, Татарстану.

К счастью, Министерство культуры и спорта РК и киностудия «Казахфильм» поддержали эту идею, и мы приступили к производству. Фильм был закончен в конце 2017 года, премьеру ожидаем осенью.

- Вы когда составляли образ героев мультфильмов «Культегин» и «Музбалак», на что опирались? Были ли прототип?

- На двух фильмах я выступил как художник-постановщик. И все персонажи в основном придумывал я. Что касается образов, то все они оригинальные, не срисованные, у них нет прототипа. Команда аниматоров старалась придать больше художественности героям и немного отойти от реализма, прибегая к гиперболизации процесса. К примеру, у персонажей широкие плечи и толстые руки, но тонкая талия, или, наоборот.

Кадр из анимационного фильма «Музбалак»
Кадр из анимационного фильма «Музбалак»

- Из-за редких выходов в прокат прокатов казахстанских мультфильмов возникает чувство, будто в нашей стране мало хороших специалистов и нет оборудования. Как вам удалось снять свои проекты?

- Поначалу мы тоже думали, что у нас нет специалистов. Мы получили проекты, а совершенно не знали, как их реализовать. Сам процесс мы знаем, схему производства, но кого приглашать, где брать технику, как это все разрабатывать, у нас не было большого опыта в производстве именно полнометражных анимационных фильмов. Но глаза боятся, руки делают. Мы собрали всех аниматоров в Казахстане, и общими усилиями сделали мультфильмы. И мы доказали, что в Казахстане можно производить такие сложные анимационные проекты, как «Музбалак» и «Культегин». Своими силами, не выводя финансы за рубеж, мы можем обеспечить рабочими местами наших художников, которых много в Казахстане.

- Сколько человек приняло участие в обоих проектах?

- В среднем около 40-50 человек на одном проекте.

- Расскажите о саундтреке мультфильма «Музбалак», почему вы решили снять на него фильм?

- Это наш первый опыт записи саундтрека для анимации. Есть талантливый композитор, поэт, певец Ушкын Жамалбек. Он заинтересовался проектом, увидев трейлер, связался с режиссерами, продюсерами, и предложил написать саундтрек. Написал, послушали, очень понравилось. Чтобы поднять драматическую художественную часть фильма, мы решили заказать ему композиции. И они получились настолько хорошими, что появилось желание снять клип. Сейчас его прокручивают на музыкальных каналах.

- Готово ли Министерство культуры и спорта РК поддержать продолжение?

- Сложный вопрос – будет ли продолжение. У нас есть и другие идеи, которые, хотелось бы, чтобы государство поддержало. Я хочу, чтобы эти два проекта стали ледоколом для нашей будущей анимации.

- Мультфильмы сделаны для казахскоязычной аудитории?

- Фильм снят на казахском языке, но если будет профессиональный дубляж на русском языке, то думаю, что различий не будет. Когда сделаем русскоязычный дубляж, то выпустим в прокат двуязычную версию. Я считаю, что для русскоязычной аудитории и представителей других национальностей фильм будет очень интересным.

 

Благодарим Адая Абельдинова за интервью!

 

Беседовала Айдана Мамаева

 

Нет комментариев, оставьте первый

, чтобы оставить комментарий

Рекомендуем

«Казахфильм» выпускает в прокат «Мұзбалақ»

Анимационный фильм в прокате с 18 октября

Brod.kz

Baikonyr SFF-2018: программа фестиваля

Гостей и участников ждут интересные мастер-классы

Brod.kz

Baikonyr SFF-2018: жюри фестиваля

В состав коллегии вошли 10 кинодеятелей Казахстана и Кыргызстана

Brod.kz

Рецензии

02 Октября

«Непрощенный»: Не месть, а божья кара

Казахстанское кино

04 Октября

Казахстанский фильм «Подсолнух» затронет тему сложных подростков

Картина расскажет о подростковой интернет-зависимости

Знай в лицо

Фред Кавайе

Режиссер

Питер Серафинович

Актер

Евгений Моргунов

Актер

Надежда Изюмская

Актер

Вячеслав Марченко

Актер

Геннадий Кочкожаров

Актер

Зарина Кармен

Актриса

Джессика Бил

Актер