È

«Наурыз.kz»: Никакого праздника

Рецензия «Наурыз.kz»

Вышедший в прокат праздничный альманах «Наурыз.kz» в списке казахстанских проектов 2017-го года выглядел, как один из самых амбициозных и многообещающих. Тут и довольно масштабная рекламная кампания, и самый народный из праздников в фундаменте проекта, и неплохой актерский состав, ну и один из самых интересных комедиографов страны у руля. В общем, в худшем случае должны были получиться «Елки» по-казахски, а в лучшем вполне себе «Реальная любовь» отечественного разлива. Продюсеры картины настолько уверены в своем проекте, что, не дожидаясь начала проката, объявили о том, что планируют запустить сразу два продолжения альманаха. Вполне вероятно, что кассу картина соберет, однако вопросов к первой части будущей трилогии в процессе просмотра накапливается уйма.

Первый, и, пожалуй, главный вопрос, а причем тут, собственно, Наурыз? Дело в том, что привязка к празднику присутствует лишь в новелле «Аким в коме», которая, к слову, получилась на две головы выше всех остальных. История про жителей села, которые вынуждены разыгрывать спектакль перед вышедшим из комы бывшим акимом, на самом деле просится на экран в виде полнометражного фильма, нежели короткой новеллы в альманахе. Здесь присутствуют и симпатичные персонажи, и необходимый для праздничного кино добрый и милый юмор, и интересный конфликт, и национальный колорит. В общем, фактически «Аким в коме» вытаскивает весь альманах, остальные сегменты которого страдают ходульностью сюжетных линий, логическими дырами и перенасыщенным продакт-плэйсментом, который топорно воткнут чуть ли не в каждую сцену.

Так, например, романтическая новелла «Таксист» по сути – это довольно длинный и малоинтересный рекламный ролик одной из служб такси. И как бы не пытались Берик Айтжанов и Жанар Дугалова сделать из него полноценную историю, новелла ничем не запоминается, кроме бесконечного мельтешения забрэндированной машины.

Новелла «Американцы», казалось бы, имеет прочную основу для массы гэгов и шуток про трудности перевода, однако ее сюжет разваливается с первых же минут из-за отсутствия логики у центральных персонажей. Американец Мэтт с помощью местного таксиста пытается найти в Шымкенте свою возлюбленную, которая (вот сейчас внимание) работает тележурналисткой. При этом ни Мэтту, ни таксисту не приходит в голову, просто поехать в офис телеканала, где работает возлюбленная, и поэтому на протяжении всей новеллы они колесят по домам и кабинетам различных чиновников, чтобы выяснить информацию о девушке. Даже если предположить, что современная девушка не пользуется мобильным телефоном и социальными сетями, вся история трещит по швам уже на уровне завязки. Да и юмор здесь строится по довольно однотипной схеме.

Не совсем понятно, что закладывали авторы в новеллу «Тинейджеры». По сюжету главный герой, которому грозит отчисление из института, договаривается с местным ботаном о том, что тот поможет ему в учебе в обмен на уроки обольщения. Однако ни истории любви, ни истории дружбы между двумя противоположностями, ни авантюрной комедии о безалаберном студенчестве в итоге не получается. Из точки А в точку Б все герои приходят с нулевым результатом, при этом с шутками в новелле тоже не особо клеится. «Тинейджеры» больше похожи на пилотную серию студенческого ситкома. То есть зритель понимает, что с этими героями в дальнейшем что-то интересное может получиться, но в этот момент фильм (а вместе с ним и новелла) подходит к концу. Ну и да, мы, конечно же, верим, что в Астане в середине марта люди ходят в футболках и легких кофтах (для справки: в нынешний наурызовский уик-энд дневная температура в столице колеблется в районе -2 – 0 градусов), а в пригороде вообще нет снега.

Последняя новелла «Аташки» смотрится скучно по той простой причине, что смешно шутить про пенсионеров в Казахстане, никто не решается. Поэтому шутки здесь беззубые, натужные, больше работающие на то, чтобы вызвать у зрителя умиление, нежели искренний смех.

В целом картина страдает рядом других огрехов. Так, например, здесь в очередной раз зачем-то существует никому не нужный закадровый текст. Причем в тех местах, где ему нечего объяснять. К примеру, в кадре вывеска шымкентского аэропорта, из здания выходит Мэтт. Закадровый голос зачем-то говорит: «А наш герой Мэтт пересек океан и прилетел в Шымкент». Видимо, это объяснение для какого-то совсем невменяемого зрителя, который без этой ценной информации не поймет, что происходит в кадре.

Переходы от новеллы к новелле опять же непонятно для чего сопровождается титром с обозначением населенного пункта. Ок, в начале фильма это оправданно, но зачем зрителю по десять раз за фильм напоминать, что действие происходит в селе Ынтымак или в Алматы?

Но вернемся к главному недостатку «Наурыз.kz», который заключается в том, что в картине нет ощущения праздника. Вспомним ту же «Реальную любовь» или первые две части надоевших всем «Елок», в которых акцентировалось внимание на том, что Рождество и Новый год – это праздник, когда каждый живет надеждой на маленькое чудо. Предпраздничная суета обостряла ситуации, побуждала героев совершать поступки или произнести слова, которые они не решились бы сказать в любое другое время.

В «Наурыз.kz» нет никакой праздничной суеты или ожидания чуда (за исключением одной новеллы). Вы не увидите здесь пробуждения весны, с которым ассоциируют Наурыз казахстанцы, не услышите запаха того самого коже (казалось бы, очевидная ассоциация), которым можно насладиться лишь один раз в год. Все рассказанные истории могли произойти в любое другое время (летом или осенью) и в любой другой стране (будем честны, даже сюжет симпатичного «Аким в коме» - это переработанный «Гуд бай, Ленин» Вольфганга Беккера).

Пример «Наурыз.kz» доказывает, что отечественным кинематографистам нужно быть осторожнее с терминами, типа «народная комедия». Просто потому, что народной комедия становится, когда этот самый народ хочет эту комедию пересматривать, цитировать, включать фоном для поднятия настроения или создания той самой праздничной атмосферы. А не в тот момент, когда создатели фильма сами себе говорят, что они создали «народное кино».

В кино ходил Карим Кадырбаев

Оцените рецензию

2 комментария

, чтобы оставить комментарий

Михаил

17 марта 2017, 20:54

Я так и думал, что не интересный фильм получится

Болат Кисамбаев

14 августа 2017, 12:59

формула елок дошла и до нашего кинематографа

Рекомендуем

Рецензии

9 Сентября, 2018

«Великий уравнитель 2»: Всему есть противовес

Рецензия на фильм «Великий уравнитель 2»

Brod.kz

Рецензии

7 Сентября, 2018

«Планета зверей»: За тобой должок

Рецензия на фильм «Планета зверей»

Brod.kz

Рецензии

2 Октября, 2018

«Непрощенный»: Не месть, а божья кара

Рецензия на фильм «Непрощенный»

Brod.kz

Рецензии

8 Сентября, 2018

«Гоголь. Страшная месть»: Вечера на хуторе

Рецензия на фильм «Гоголь. Страшная месть»

Brod.kz

Казахстанское кино

30 Декабря

Данияр Алшинов получил европейскую награду как «Лучший актер»

Казахстанское кино

21 Декабря

Картина, спродюсированная казахстанцем, будет участвовать на престижном кинофестивале Sundance

Новая адаптация «Ромео и Джульетты»

Знай в лицо

Виктор Сергачев

Актер

Лев Любецкий

Актер

Алексей Баталов

Актер

Александр Белявский

Актер

Александр Леньков

Актер

Лидия Королева

Актер

Евгений Стеблов

Актер

Вячеслав Невинный

Актер