Казахский язык стал одним из официальных языков студии «Дисней»
Казахский язык стал 38 официальным языком студии «Дисней», об этом заявил генеральный директор компании «Меломан» Вадим Голенко.
«Наша компания совместно с Ассоциацией «Болашак» уже на протяжении 6 лет осуществляет дубляж диснеевских картин на государственный язык. Переводы фильмов ведущей киностудии на сегодняшний день хоть и затратные, но, тем не менее, такая практика дает возможность формировать кластеры творческих и технических специалистов в Казахстане. Сегодня казахский язык является одним из официальных языков «Дисней», а голоса отечественных актеров вошли в языковую базу студии», - пояснил господин Голенко.
«Меломан» - крупнейший дистрибьютор аудио- и видеопродукции мировых и российских студий, как Warner Bros.Entertainment, Sony Pictures, Walt Disney, «Мосфильм», Paramount Pictures, «Союзмультфильм» и других.
Вадим Голенко
Генеральный директор также добавил, что хотелось бы видеть пункт о процессе дубляжа картин на государственный язык в новом законе о кино.
Напомним, на казахский язык дублированы такие фильмы, как «Корпорация монстров», «Университет монстров», «Тачки 2», «Алиса в Зазеркалье», «Храбрая сердцем» и «Моана».
Нет комментариев, оставьте первый
, чтобы оставить комментарий